Фразеологизм покраснеть до кончиков волос


покраснеть до корней волос — Фразеологический словарь Михельсона

вспыхнуть (покраснеть до корней волос)

от стыда, негодования, иноск. — разгорячиться, разгневаться (намек на вспыхивание огня)

Ср. Вспылить (пыл, пламя).

Ср. Не умолкая в лганье, мой патрон неожиданно указал на меня и произнес с улыбкою: "Вот везу детям француза — три тысячи счистил, басурман..." Я вспыхнул до корней волос от этого разговора... у меня захватило дыхание...

Гл. Успенский. Нов. времена. Три письма. 2.

Ср. Все лицо твое вспыхнуло вдруг.

Некрасов. Тройка.

Ср. От гнева вспыхнул тут Алкид.

Крылов. Алкид.

См. вспышки.

См. невтерпеж.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me



Фразеологизм "покраснеть до..." - какое продолжение?

Курица - птица по определению недалекая. И фразеологизмы с этим словом обычно обладают экспрессивным, резким оттенком. Приведем некоторые примеры:

(Пишет) как курица лапой - о некрасивом, кривом почерке; неаккуратно, с несоблюдением правописания.

(Денег) куры не клюют - о богатстве, которое не имеет счета; в значении - очень много, с избытком; о деньгах, которые тратятся на ненужные и бесполезные вещи.

Как кур во щи (попасть) - говорится о человеке, который внезапно оказался в невыгодном, неловком, положении, из которого трудно увильнуть, не запятнав репутацию.

Мокрая курица - о нерешительном человеке, который не может внятно объяснить свою позицию, отстоять собственное мнение, о рассеянном, несобранном, невнимательном.

Курам на смех - о нелепице, несусветных глупостях, ерунде; иногда употребляется в значении "мало".

Курица щипанная - о человеке, не умеющем привести себя в ухоженный вид, о чрезмерно ярком, неуместном макияже, одеянии, напыщенности.

Курица, а петушится - о боевой, "мужиковатой", задиристой, грубой женщине.

Куриные мозги - о человеке небольшого ума, глупом; о забывчивом, растерянном, невнимательном.

Не быть курице петухом - каждому - свое место; о человеке, силящимся занять неподходящую ему, непосильную, высокую должность.

Энциклопедический словарь, Толковый словарь, Академический словарь, Орфографический словарь, Формы слов, Синонимы, Антонимы, Грамматический словарь, Идеография, Поговорки, Сборник слов и иносказаний, Морфемно-орфографический словарь

толковый словарь

несов. неперех.

1. Становиться красным [красный III 1.] или более красным.

отт. Покрываться румянцем от прилива крови к лицу.

2. Выделяться красным [красный III 1.] цветом.

КРАСНЕ́ТЬ - глаг., нсв., употр. сравн. часто

Морфология: я красне́ю, ты красне́ешь, он/она/оно красне́ет, мы красне́ем, вы красне́ете, они красне́ют, красне́й, красне́йте, красне́л, красне́ла, красне́ло, красне́ли, красне́ющий, красне́вший, красне́я; св. покрасне́ть

1. Если что-либо краснеет, значит, это становится красным. св.

Щёки покраснели на морозе.

2. Если ягоды краснеют, значит, они становятся спелыми.

Клубника в огороде уже краснеет.

3. Если что-либо краснеет, значит, это выделяется своим красным цветом.

Краснеют тюльпаны на клумбах.

4. Если человек краснеет, значит, его лицо покрывает румянец от тех чувств, которые он испытывает.

Молодой человек краснеет от удовольствия. | св.

Я даже покраснел от волнения.

5. Если вы краснеете за кого-либо, значит, вы испытываете за этого человека чувство стыда.

Я не хочу за тебя краснеть перед начальством.

6. Если кто-либо краснеет до ушей, значит, всё его лицо становится красным от стыда или смущения. св.

Девочка покраснела до ушей и выбежала из комнаты.

7. Если вы краснеете перед кем-либо, значит, вы испытываете чувство стыда или смущения перед этим человеком за свои действия или за действия другого человека.

Он смущался и краснел перед ней, как девушка.

толковый словарь ушакова

КРАСНЕ́ТЬ, краснею, краснеешь, несовер.

1. (совер. покраснеть). Становиться красным, приобретать красный цвет. Ягоды краснеют. Проволока краснеет от накала.

2. (совер. покраснеть). О теле человека: Становиться красным от прилива крови к коже. Руки краснеют от мороза. Шея краснела от напряжения. Краснеть от стыда.

3. (совер. нет) перен. Стыдиться. Мне за тебя приходится краснеть.

4. (совер. покраснеть). Становиться красным, более красным (во 2 знач.), леветь (разг. шутл. дорев.).

5. (совер. нет). То же, что краснеться. Черепичная крыша краснела среди зелени.

толковый словарь ожегова

КРАСНЕ́ТЬ, -ею, -еешь; несовер.

1. Становиться красным (в 1 знач.), краснее. Небо краснеет на заре.

2. Покрываться румянцем. К. от стыда.

3. перен. То же, что стыдиться. К. за кого-н.

4. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.). О чём-н. красном: виднеться. Краснеют маки.

| совер. покраснеть, -ею, -еешь (к 1 и 2 знач.).

толковый словарь даля

КРАСНЕТЬ, красоваться, см. красить.

энциклопедический словарь

КРАСНЕ́ТЬ -е́ю, -е́ешь; нсв.

1. (св. покрасне́ть). Становиться красным (1-2 зн.). Край неба краснеет на заре. Начинает созревать земляника: ягодки уже краснеют. К. от смущения. До слёз к. Руки краснеют на морозе. Уши краснеют от волнения.

2. Стыдиться. К. за кого-л. К. перед кем-л. К. до корней волос, до ушей (сильно краснеть).

3. только 3 л. Выделяться своим красным цветом, виднеться (о чём-л. красном). На лбу краснеет шрам. На домах краснели флаги. Краснеют тюльпаны на клумбах.

академический словарь

-е́ю, -е́ешь; несов.

1. (сов. покраснеть).

Становиться красным (в 1 знач.).

Хвоя на старых деревьях краснеет, осыпается. Арамилев, В лесах Урала.

Небо над полем было в розовых разводах ---, а потом начало совсем краснеть. Лидин, Ночная страница.

2. (сов. покраснеть).

Становиться красным от прилива крови к коже; покрываться румянцем.

[Соня] всякий раз, как кумач, краснела при появлении Долохова. Л. Толстой, Война и мир.

Уши краснели у него от волнения. Чехов, О любви.

Краснел он мучительно, до слез. Крымов, Инженер.

3. перен. Стыдиться.

[Марья Дмитревна:] Я принуждена под другим именем приезжать в Москву, чтоб не заставить сына моего краснеть перед миром. Лермонтов, Странный человек.

- Не беспокойся, - ответил Костя, - все будет в порядке. Теперь уже класс не будет за меня краснеть. Носов, Витя Малеев в школе и дома.

4. Выделяться своим красным цветом, виднеться (о чем-л. красном).

И посреди морщин его чела --- Краснел рубец, литовской сабли след! Лермонтов, Литвинка.

Люди, машины, подводы, равняясь с вагончиком, на котором краснел флажок, приостанавливались. А. Кожевников, Живая вода.

краснеть до корней волос{ (или до ушей)}

сильно краснеть.

толковый словарь

Краснеть, ею, еет, несов. разг.

Становиться сторонником советской власти.

• На глазах у всех "краснела" вся Россия, советская власть укреплялась не только в промышленных центрах. Краснов, 112.

орфографический словарь

красне́ть, -е́ю, -е́ет

формы слов

красне́ть, красне́ю, красне́ем, красне́ешь, красне́ете, красне́ет, красне́ют, красне́я, красне́л, красне́ла, красне́ло, красне́ли, красне́й, красне́йте, красне́ющий, красне́ющая, красне́ющее, красне́ющие, красне́ющего, красне́ющей, красне́ющих, красне́ющему, красне́ющим, красне́ющую, красне́ющею, красне́ющими, красне́ющем, красне́вший, красне́вшая, красне́вшее, красне́вшие, красне́вшего, красне́вшей, красне́вших, красне́вшему, красне́вшим, красне́вшую, красне́вшею, красне́вшими, красне́вшем

синонимы

1.

/ о предмете, щеках, лице: рдеть, алеть, пунцоветь

// о предмете: рдеться, алеться, пламенеть; краснеться (устар.)

/ о человеке, лице, щеках - внезапно: вспыхивать, заливаться румянцем (или краской)

// от смущения, гнева: багроветь

// о человеке, от смущения: краснеть до ушей (или до корней волос)

// о лице, щеках: покрываться (или пылать, полыхать) румянцем

см. также стыдиться

2. см. смущаться

гл. несов.

1.

рдеть

пунцоветь

пламенеть

полыхать

пылать

заливаться краской

заливаться румянцем

покрываться румянцем

полыхать румянцем

краснеть до ушей

краснеть до корней волос

загораться

вспыхивать

2.

алеть

рдеть

пунцоветь

багроветь

3.

краснеться

алеть

алеться

рдеть

рдеться

пунцоветь

4.

стыдиться

стесняться

совеститься

сгорать со стыда

КРАСНЕТЬ

КРАСНЕТЬ1, алеть, багроветь, пунцоветь, рдеть

КРАСНЕТЬ/ПОКРАСНЕТЬ2, багроветь, вспыхивать, сов. заалеться, сов. закраснеться, сов. зардеться, сов. зарозоветь, сов. зарумяниться, сов. разрумяниться, сов. раскраснеться, устар. червонеть

Алеть, багроветь, рдеть, зарумяниться; стыдиться.

"Лужа крови багровеет передо мною". Даль. Лицо разгорелось. "Он покраснел как рак и ужасно сконфузился". Дост. Зарделась как маков цвет. Краска (стыда, густая) выступила на ее лице. Лицо ее залилось румянцем. "Он слегка заалелся". Салт. "Все лицо мальчика загорелось стыдом". Писемск. "Не стыдно это тебе! - сказала Катя, вся загоревшись от гнева". Дост. "Аркадий весь вспыхнул". Тург. ..

См. стыдиться...

антонимы

грамматический словарь

красне́ть нсв нп 1a

полезные сервисы

идиом по The Free Dictionary

Никогда в своей жизни Марилла не видела ничего более гротескного, чем волосы Анны в тот момент. «Я бы не выбрал твои волосы любого цвета, кроме того, какой он есть для мира», - сказал Гилберт с одним или двумя убедительными аккомпанементами. потяни за волосы, и я буду тянуть тебя, и вместе мы должны легко их вытащить. "Итак, теперь прекрасные волосы Деллы упали вокруг нее, колыхаясь и сияя, как каскад коричневых вод." Проклятие! ​​" он закричал в внезапной страсти, топая по полу и яростно теребя волосы, как будто они жгли его.«Тебе лучше оставить свои волосы в покое, - хрипло сказал Дэн. - Я думаю, может быть, если ты не возражаешь, я хотел бы немного поправить твои волосы, прежде чем я позволю тебе увидеть их», - предложила она. когда она наклонилась, чтобы попить, прядь волос упала с ее груди и уплыла вместе с водой ». Вьющиеся черные волосы, смуглая кожа, большие черные глаза, красивый нос, прекрасные зубы, маленькие руки и ноги, выше меня Очень вежливо для мальчика и в целом весело. Общий взгляд на картину никогда не мог бы сказать, что на ней был волосяной хобот; волосяной хобот даже не упоминается в названии, то есть "Папа Александр III".«Так вот что случилось бы с моими костями, если бы я доверился им», - грустно сказал юноша; и он начал горько плакать, но не из-за сокровищ, а из-за прекрасной девушки с ее лебединой шеей и золотыми волосами. Однажды, склонившись над ним, ее волосы (высохшие после заплыва в соленой воде) летали вокруг него, одна женщина, держась двумя руками за его голову и челюсти так, что его лента поцелуев просто не попала в ее нос в пустом воздухе, пела ему: "Не знаю, как его называть, но он могучий лак" роза ! »Дэшвуд, его рука прошла так прямо перед ней, что образовалось кольцо с прядью волос в центре, очень бросающейся в глаза на одном из его пальцев.«Это так», - сказали мои глаза, когда они охватили ее в третий раз; «но у нее были великолепные каштановые волосы, а волосы этой женщины - позолоченные». Графиня должна была носить бархатное платье бордового цвета, а две девушки - белую марлю поверх розовых шелковых трусов, с розами на лифах и волосы уложены а-ля-грек. .

положить в румянец - определение

Пример предложений с "положить в румянец", память переводов

WikiMatrix Такая снисходительность прокляла бы честного человека, заставила бы покраснеть покраснеть.OpenSubtitles2018.v3 Не грубо, но я точно знал. Как красить ее щеки. OpenSubtitles2018.v3 О, дорогая, секрет краснеть меньше, значит больше. Английский Многие люди утверждали, что история и разъяснение фактов, долгое время столь загадочных, были получены дагеротипистом из одного тех месмеричных провидцев, которые в наши дни так странно сбивают с толку аспекты человеческих дел и заставляют краснеть естественное зрение каждого из чудес, которые они видят с закрытыми глазами.Ханглиш Она кивнула, покраснев до корней пылающих волос, и положила локоть на масленку. поэт Алисия Иванска, чей литературный путь во многом совпал с литературным путешествием Гинчанки, вспоминает, что, несмотря на изысканную поэзию, которую она продолжала публиковать в лучших литературных журналах страны, и личную красоту, которая произвела ослепительное впечатление на зрителей, Гинчанка часто неуверенно относилась к краснея и запинаясь, когда ставят на место. КЕДИ меня привлекают розовые оборки и кружева... и камея на ее запястье ... и пуховка, которую она использует, чтобы припудрить себя ... и цветы внизу ... и розовые щеки ... и синий бант в ее волосах .. ... и маленький розовый на конце кисти ... который она использует, чтобы нанести румянец.OpenSubtitles2018.v3Что делать, если вы соберете вместе обложки каждого выпуска Blush, сложите их в красивую книгу в кожаном переплете и отправите их всем важным людям, таким как редакторы Manhattan Magazine, и это напомнило бы им, какая вы сила? MIZAN Одна из больших девочек подняла руку, покраснела и снова опустила руку, как будто была слишком стеснительной, чтобы говорить .WikiMatrixВидео начинается с того, что Бейонсе танцует перед мишенью, а затем движется к ней, краснея и накрашивая губы, рядом с двумя другими мужчинами в комнате, полной зеркал в неоновых рамах. Англичанка Королева Филомена скромно покраснела, обнаружив, что таким образом облечена властью; но, будучи доведенной до крайности недавними увещеваниями Пампинеи, она не стала казаться неловкой, и вскоре к ней вернулось самообладание. Латинско-древний - превосходный, каким был он по отношению ко всем другим знатным представителям, если бы они не подвергли испытанию его доблесть, и посмотрите, достойно ли он показал себя своего дяди Арминия и своего деда Катумера? Ему не нужно краснеть, потому что его отец никогда не отказывался от верности, которую он с согласия немцев обещал Риму.Весь аргумент, выдвинутый лидером Партии реформ относительно того, как парламентарии должны вести себя в этом месте, основан на его заявлении о том, что Палата представителей не должна краснеть из-за инцидента, произошедшего 2 февраля, когда развевались канадский флаг и Государственный гимн был исполнен в этом Househansard. Как может министр сыграть спасителя и объявить о создании такого фонда стоимостью # миллиарда долларов, не краснея, когда его сокращение на образование, которое составит # миллиарда долларов, привело к тому, что студенты оказались в долгах, как никогда раньше? немного марципана, и он просто осторожно положил его мне в рот - я помню, как пытался улыбнуться, и краснел, и чувствовал себя таким глупым - и я влюбился в него только за это, за то, как он нежно коснулся моих губ марципан.

Показаны страницы 1. Найдено 15 предложения с фразой put to the blush.Найдено за 10 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они поступают из многих источников и не проверяются. предупрежден.

.Фразеологизм

- Англо-немецкий словарь - Glosbe

en (b) Кандидат на подтверждение владения языком должен продемонстрировать, в соответствии с Приложением 2 к настоящему Приложению, по крайней мере, рабочий уровень владения языком как при использовании фразеологий. и понятным языком оценщику, сертифицированному компетентным органом или органом языкового тестирования, утвержденным компетентным органом, в зависимости от обстоятельств.

Eurlex2019 de Verfahrenssprache: Deutsch

en Анализ фразеологизмов немецкого и польского языков и их использования во время урока иностранного языка

Glosbe Usosweb Research de Daher Begrüßt der EWSA die Vereinfachür diesersbem - Patienten- als auch der Unternehmen liegen, und optimmt der Maßnahme zur weiteren Verwirklichung des Binnenmarktes in einem komplexen und wichtigen Bereich wie dem Arzneimittelsektor zu

en . -Польские словари

Glosbe Usosweb Research de Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu zeichnen

en (3) получил инструкции в отношении схемы аэродрома, маршрутов, знаков, маркировки, огней, управления воздушным движением (УВД) сигналы и инструкции, фразеология и процедуры; и

Eurlex2019 de Wenn Sie weitere Informationen bezüglich der Grundlage der Empfehlungen des CHMP wünschen, lesen Sie bitte die wissenschaftliche Diskussion (ebenfalls Teil des EPAR

en (3) в отношении маршрутов, получил инструкции маркировка, свет, сигналы и инструкции для органов управления воздушным движением (УВД), фразеология и процедуры;

Eurlex2019 de Für den Betrieb mit nur einem Piloten darf der Pilot nicht Aufgaben zugewiesen bekommen, die ihn von der Durchführung des Fluges

0003 Но термины «традиции» и «Кастилия» остаются неопределенными, и даже некоторые испанские конгрессмены признали, что эта фразеология «архаична» и не имеет смысла.

Gatestone Institute Corpus de Nach Artikel # Absatz # der Grundverordnung wurde zunächst für jeden kooperierenden ausführenden Hersteller geprüft, ob dessen Verkäufe von PSF auf dem Inlandsmarkt wöhensentativ, репрезентативно. час ob die vom jeweiligen ausführenden Hersteller auf dem Inlandsmarkt insgesamt verkaufte Menge mindestens #% der von ihm zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauften Gesamtmenge entsprach

en Фразеологизм в заголовках прессы.Попытка анализа перевода по материалам журнала "Форум".

Glosbe Usosweb Research de Diese Anpassungen ermöglichen es auch, die Jahresrechnung nach der Methode der modifizierten Periodenrechnung (модифицированный учет по методу начисления) darzustellen, die auf einer modifizierten Haushaltsbuch, , которое указано выше, имеет определение 000, указанное выше. были рационализированы, чтобы избежать повторения и согласовать фразеологию, используемую в законодательстве Сообщества.

EurLex-2 de Deine andere Seite

en Начальная подготовка будет охватывать следующие предметы: авиационное право, управление воздушным движением, включая процедуры военно-гражданского сотрудничества, метеорологию, навигацию, воздушные суда и принципы полета, включая понимание между авиадиспетчером и пилотом, человеческий фактор, оборудование и системы, профессиональная среда, безопасность и культура безопасности, системы управления безопасностью, необычные / чрезвычайные ситуации, ухудшенные системы и лингвистические знания, включая радиотелефонную фразеологию

oj4 de Budget und Laufzeit

en получил инструкции в отношении компоновки аэродрома, маршрутов, знаков, разметки, огней, сигналов управления воздушным движением и инструкций, фразеологии и процедур, и может соответствовать эксплуатационным стандартам, необходимым для безопасного движения самолетов на аэродроме.

EurLex-2 de Nein, aber ich möchte es gern

en Стандартизированная фразеология должна использоваться во всех ситуациях, для которых она предназначена.

eurlex-diff-2017 de Aber schnell

en (1) Подробные инструкции, включая форматы сообщений и фразеологию, приведенные в Приложении 5, должны использоваться летными экипажами при передаче донесений с борта и органами ОВД. при ретрансляции таких отчетов.

eurlex-diff-2017 de Um mich endgültig fertig zu machen, muss man mich nur zum

en Начальная подготовка будет охватывать следующие предметы: авиационное право, управление воздушным движением, включая процедуры военно-гражданского сотрудничества, метеорологию, Навигация, воздушные суда и принципы полета, включая взаимопонимание между авиадиспетчером и пилотом, человеческий фактор, оборудование и системы, профессиональная среда, безопасность и культура безопасности, системы управления безопасностью, необычные / чрезвычайные ситуации, деградированные системы и лингвистические знания, включая радиотелефонную связь Фразеология

oj4 de Siehe auch Anmerkung # zu diesem Kapitel

en Существует интересное сходство во фразеологии между этим описанием и тем, что сказал Иуд, произошедшим в случае Содома.

jw2019 из Wusstest du, dass das Ejakulat eines Mannes zu # o% o aus Fruktose besteht?

ru Немецко-польский фразеологический словарь избранных идиом со словом «глаз» с примерами употребления folgenden Gründen

en Согласно отчету в уважаемом информационном бюллетене Agence Europe (№ 8131, 18 января 2002 г.), европейский омбудсмен решил исследовать фразеологию, используемую Cedefop при общении с широкой общественностью.

EurLex-2 от ноября # über den Schutz von Tieren beim Transport sowie zur Änderung der Richtlinien # / # / EWG und # / # / EWG in der durch die Richtlinie # / # / EG des Rates vom

en Phraseology соединения названий цветов как единицы перевода

Glosbe Usosweb Research de Dann zeig ich 's dir

en В канкунской фразеологии Европа была настоящей G-25, не в последнюю очередь благодаря значительному вкладу страны-кандидаты.

Europarl8 de Bei Bewegung an der Stelle der Pseudarthrosenbildung kann der Frakturheilungsprozess gestört werden

en Начальная подготовка будет охватывать следующие предметы: авиационное право, управление воздушным движением, управление воздушным движением, военно-гражданское сотрудничество, процедуры военно-гражданского сотрудничества Принципы полета, включая взаимопонимание между авиадиспетчером и пилотом, человеческий фактор, оборудование и системы, профессиональная среда, безопасность и культура безопасности, системы управления безопасностью полетов, необычные / чрезвычайные ситуации, ухудшенные системы и лингвистические знания, включая фразеологию радиотелефонии.

EurLex-2 de Сэр, können Sie mich hören?

en создавать четкий, хорошо структурированный и подробный текст на сложные темы, демонстрируя контролируемое использование грамматики и фразеологии.

Common crawl de Wir haben ihm eine verpasst und sind gegangen als der Mann weg ging um Osei zu holen

ru Я должен сделать один комментарий мистеру Грефе: я считаю, что мистер Грефе цу Барингдорф был довольно небрежным в своей фразеологии, когда он обобщил, что - и я это тоже отвергаю - все производители ошибаются.

Europarl8 de das Erstellen von Plänen zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff und in der Hafenanlage auf der Grundlage von Risikobewertungen

en Существует острая необходимость в замене пустых словосочетаний, использующих терминологию технократии, и понятий культуры. вообще ничего не сказать.

Common crawl из Ladung abgeschossen! .

фразеологизм - определение - английский

Примеры предложений с «фразеологизмом», память переводов

Eurlex2019 (b) Кандидат на подтверждение владения языком должен продемонстрировать, в соответствии с Приложением 2 к настоящему Приложению, по крайней мере, операционный уровень владения языком и в использовании фразеологий и понятного языка оценщику, сертифицированному компетентным органом, или органом по языковому тестированию, утвержденным компетентным органом, в зависимости от обстоятельств.Glosbe Usosweb Research Анализ немецких и польских фразеологических структур и их использования во время урока иностранного языкаhrenWaC используйте здесь конституционно-политическую фразеологию Дейтона: Европейская Босния и Герцеговина является жизненно важным национальным интересом Хорватии.Glosbe Usosweb Research Конфронтационный анализ фразеологизмов в семантическом поле смерти и умирания в избранных двуязычных немецко-польских словарях Eurlex2019 (3) получил инструкции в отношении схемы аэродрома, маршрутов, знаков, разметки, огней, сигналов управления воздушным движением (УВД). инструкции, фразеология и процедуры; andGiga-fren Определения, контексты и примеры в качестве источников PHR Эти виды текстовой поддержки могут содержать очевидные фразеологизмы, которые не нужно воспроизводить в разделе PHR.Glosbe Usosweb Research Человек и природа во фразеологии. Giga-fren Фактически, эти четыре профессиональных применения лингвистики тесно связаны: специализированный перевод требует владения специализированной двуязычной или многоязычной терминологией; техническое письмо состоит из использования этих терминов в одноязычном дискурсе; преподавание специализированных языков ориентировано на их усвоение студентом; и институциональная практика сравнительной терминологии и ее фразеологического компонента имеет место в среде перевода, как это было продемонстрировано Бюро переводов за последние тридцать лет.WikiMatrixИх офис очень древний, о чем свидетельствует любопытная фразеология их древней клятвы, во время которой они обещают «справедливо исполнять законы этого острова ... между партией и партией, так же безразлично, как хребет селедки лежит в посреди рыбы ". Giga-fren. Такое утверждение, похоже, восходит к фразеологии, когда-то использовавшейся в разделе 25 Положений о найме на государственную службу. WikiMatrix Надпись демонстрирует значительную грацию литературного стиля, а аллюзии и фразеология демонстрируют компетентность как в китайском, так и в китайском языках. Сирийский язык и знакомство с буддизмом и даосизмом.Giga-fren Следует признать, что в ретроспективе департамент мог использовать дополнительную и / или другую фразеологию (такую ​​как, например, «субфактор», «элемент» и т. Д.) В дальнейшем, возможно, более точно, ссылаясь на то, что это означает в его выражении «Все квалификации не являются компенсационными (критическими) .Eurlex2019 (3) получил инструкции в отношении схемы аэродрома, маршрутов, знаков, маркировки, огней, сигналов и инструкций органов управления воздушным движением (УВД), фразеологии и процедур; Gatestone Institute Corpus Но термины «традиции» и «Кастилия» остаются неопределенными, и даже некоторые испанские конгрессмены признали, что эта фразеология «архаична» и не имеет смысла.Однако за десятилетия, прошедшие с тех пор, как эта концепция была впервые разработана, практики и ученые использовали разнообразную фразеологию и концептуальное понимание, особенно в отношении терминов «прибрежная зона», «прибрежная зона» и их производных.Glosbe Usosweb Research Болгарские фразеологические единицы, содержащие Компоненты, называющие части человеческого тела.Glosbe Usosweb Research «Сербско-польский словарь соматических фразеологизмов» opensubtitles2Вы следите за своей фразеологией! Выученная наизусть фразеология MIZANA, риторика школьника: Giga-fren Представитель апеллянта должен гарантировать, что обвинения в этом отношении будут основанный исключительно на предполагаемом несоответствии со стороны отборочной комиссии оценки и отметки указанной фразеологии в отношении подателя (ей) апелляции по сравнению с ее оценкой и отметкой в ​​отношении победившего кандидата.Англичанин с трудом подбирает такие слова, но он уже неоднократно наблюдал огромное влияние такой фразеологии на менталитет барона. Globe Usosweb Research, German - Polish Study of Phraseology (на основе "соглашений между правительствами Польши" Республики и Федеративной Республики Германии относительно сотрудничества полиции и пограничной службы на приграничной территории ») WikiMatrix В лингвистике фразеология - это изучение установленных или фиксированных выражений, таких как идиомы, фразовые глаголы и другие типы многословных лексических единиц. (часто вместе именуемые фраземами), в которых составные части выражения приобретают значение, более конкретное или иным образом непредсказуемое из суммы их значений при независимом использовании.Glosbe Usosweb Research Фразеологические единицы с названиями животных на польском и итальянском языках Giga-fren Ранее Правление формулировало вопрос по делу в аналогичной фразеологии.

Показаны страницы 1. Найдено 215 предложения с фразой фразеологизм.Найдено за 8 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Найдено за 1 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они поступают из многих источников и не проверяются. Имейте в виду.

.

8.6.2 Заимствованные фразеологические единицы

Многие английские идиомы связаны с античной мифологией. Ахиллеса каблук или пятка ахиллова (а слабое место или небольшая неисправность в человеке или системе, которая может вызвать неудача) относится к Ахиллу в Гомере Илиада . В детстве мать Ахилла, богиня Фетида, окунула его в волшебные воды реки Стикс, чтобы покрыть его тело, чтобы не было оружия мог проникнуть; однако она держала его за пятку, и это часть стала уязвимой.Во время Троянской войны Ахилл был убит в драка после ранения в пятку (Hendrickson, 2008, p. 6). Фразовый блок между Сцилла и Харибда (между двумя одинаково опасными опасностями) восходит к греческому мифу двух монстров, которые жили по обе стороны моря между Италией и Сицилия. Сцилла тоже считалась скалой, а Харибда - водоворот. Моряки, которые пытались избежать одной опасности, столкнулись с другие (Хендриксон, 2008, с. 79).

Некоторые английские фразеологизмы заимствованы из Древнего Рима. А клумба из роз (период или ситуации покоя, удовольствия или счастья) часто используется с отрицание; например, жизнь не а клумба из роз , но это можно также использовать в предложении: «Ее работа - клумба из роз». Этот фразеологизм появился в связи с обычаем богатые люди Древнего Рима покрывали свои кровати лепестками роз. Фразеолог к сжигать мосты за одним (принимать решения, которые нельзя изменить в будущем) первоначально было гореть одна лодка за другой .Римские полководцы, в том числе Цезарь, сожгли свои лодки после вторжения земля. Это было сделано, чтобы внушить их легионам, что нет отступления. Позже по той же причине были сожжены мосты. (Хендриксон, 2008, с. 136).

Британцы позаимствовали фразеологизмы французского тоже. Фразеолог к зажгите свечу с обоих концов (чтобы вести напряженный образ жизни днем, а также ложиться спать поздно ночью, особенно для полноценной общественной жизни) - это перевод Французский Брюлойент la chandelle par less два боя .Изначально фраза означала «растрачивать материальное богатство», но затем более распространенное значение потери силы (с.135). Если кто-то мечтает или строит планы, которые никогда не сбудутся, мы можем говорят, что он или она строит воздушные замки или строит замки в Испания . Фраза пришла на английский с французского un замок в Испании (а замок в Испании). Французские мечтатели строили свои замки в далеко от Испании (стр. 158). Многие английские фразеологизмы заимствованы из французского - кальки, но эти фразы пришли во французский из латыни: знакомых породы презрение (английский) < ля ownité engendre le mépris (французский) < Нимия familitas contemptum parit (Латинский).

Заимствованные фразеологические единицы из немецкого немногочисленны. Агрегат а место под солнцем (а положение, благоприятное для будущего человека или в котором он или она получает должное признание за его или ее работу или способности) был стал популярным благодаря его использованию в речи, произнесенной в Гамбурге Кайзером Вильгельма II в 1911 году. Это выражение было переведено с французского la место au soleil по Английский, но вскоре забытый, и его снова перевели с немецкого Ein Platz an der Sonne на английский a место под солнцем .Этимология этой единицы несомненна, но совпадение между Немецкие и английские идиомы не означают, что они были заимствованы из Немецкий на английский. Напротив, влияние английского языка на Немецкий был лучше.

Многие американские фразеологизмы единицы проникли в британский язык, но некоторые из них внутриязыковые заимствования. Американский фразеологизм восхождение кислое дерево (перейти к пылает; иди к черту) впервые был записан в начале 1900 г., но вероятно, старше (Хендриксон, 2008, с.185). Некоторые власти говорят, что энергичный бобр (an чрезмерно рьяный человек, тот, кто пытается произвести впечатление на других энтузиазм и трудолюбие) зародились во время Второй мировой войны. Это применимо новобранцам, которые добровольно предлагали абсолютно все (Flavell & Flavell, 2003, стр.79).

.

Смотрите также